Unsere Transkriptionsarten

Standard

Einfache Transkription nach Dresing & Pehl

Wissenschaftlicher Standard für Interviews. Wörtliche Transkription ohne Paralinguistik – ideal für qualitative Forschung.

ZU DEN REGELN
Detailliert

Erweiterte Transkription mit Paralinguistik

Zusätzlich zu den gesprochenen Worten werden auch Pausen, Betonungen und Lachen dokumentiert – für tiefere Analysen.

ZU DEN REGELN
Flexibel

Eigene Transkriptionsregeln

Individuelle Anforderungen? Wir setzen Dein spezifisches Transkriptionsschema oder Institutsvorgaben genau um.

JETZT EINREICHEN

Alles rund um die Transkription

Was ist eine Transkription?

Bei der Transkription wird gesprochene Sprache aus Audio- oder Videodateien in Textform übertragen – sauber, strukturiert und regelkonform. Besonders bei Interviews im Rahmen wissenschaftlicher Arbeiten ist dies ein essenzieller Schritt.

Für wen ist dieser Service?

Wir transkribieren für Studierende und Forschende aus Bereichen wie Sozialwissenschaften, Medizin, Recht, Technik, Wirtschaft, Sprachwissenschaften u. v. m. Ob Bachelorarbeit, Masterthesis oder Dissertation – wir unterstützen Dich dabei.

Unterstützte Sprachen

  • Deutsch (inkl. CH- und AT-Hochdeutsch)
  • Englisch (British & American)

Weitere Sprachen auf Anfrage möglich.

Transkriptionsdauer

  • Standard: ca. 1–2 Werktage/Stunde Audio
  • Express: unter 24 Stunden möglich
  • Notfall: auch am Wochenende oder über Nacht

Was passiert bei schlechter Tonqualität?

Unklare oder unverständliche Passagen werden markiert. Unsere Transkriptor:innen prüfen jedes Projekt sorgfältig und setzen auch individuelle Vorgaben exakt um.

Wann lohnt sich ein externer Service?

  • Keine Zeit für langwierige Transkription
  • Unerfahrenheit mit Transkriptionsregeln
  • Hochschulspezifische Vorgaben

So bleibt mehr Zeit für die Analyse und das Schreiben.

Weitere Transkriptionsarten

Wir transkribieren nicht nur Interviews, sondern auch:

  • Vorträge, Seminare, Konferenzen
  • Diskussionen, Podien, Diktate
  • Forschungs- und Unterrichtsmaterialien

Wer arbeitet an deinem Transkript?

Unsere professionellen Transkriptor:innen sind Muttersprachler:innen mit akademischem Hintergrund und jahrelanger Erfahrung in der Verschriftlichung wissenschaftlicher Audioaufnahmen.